trossa

trossa
trousso f. trousse ; fardeau, balle, paquet. Una trossa de linge, de palha. Aver la polícia a sei trossas : avoir la police à ses trousses. Aver sus sei trossas : avoir à sa charge > « Ma bravo maire, emé quatre enfant sus si trousso, s'endevenguè entrepachado pèr lis abali. » B. Giély

Diccionari Personau e Evolutiu. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • trossa — tros|sa Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • travers — nm. ; défaut, tic, bêtise, manie, (qui se répète souvent) : TRAVÉr (Albanais.001, Annecy.003, Giettaz.215, Montagny Bozel.026, Thônes.004 | Cordon.083), travè (Villards Thônes.028), travê(r) (Arvillard.228b | 228a, Aix.017, Chambéry, Reignier,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Saint-Pierre-de-Chartreuse — Pour les articles homonymes, voir Saint Pierre. 45° 20′ 36″ N 5° 48′ 58″ E …   Wikipédia en Français

  • Saint-pierre-de-chartreuse — Pour les articles homonymes, voir Saint Pierre. Saint Pierre de Chartreuse …   Wikipédia en Français

  • Drossel (1), die — 1. Die Drossel, plur. die n, in verschiedenen gemeinen Mundarten, 1) eigentlich der dicke Knorpel über der Gurgel so wohl bey Menschen, als auch bey einigen Thieren, welchen andere den Adamsapfel nennen; S. dieses Wort. 2) In weiterer Bedeutung,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • trousse — (trou s ) s. f. 1°   Amas ou faisceau de plusieurs choses liées ensemble. Trousse de linge. •   Le manteau de voyage à l épaule ; arrange ouvertement ta trousse, et qu on voie ton cheval à la grille, BEAUMARCH. Mar. de Figaro, I, 11.    Grosse et …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bois — nm., taillis, forêt, (lieu planté d arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu espèce) : BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon Cluses,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • foin — nm., fourrage ; au pl., travaux ou temps de la fenaison : fan (Cordon 083, Gets, Giettaz 215, Megève, Morzine 081, St Nicolas Chapelle, Samoëns 010, Saxel 002A), fê (Albanais 001b, Annecy 003b, Albertville 021, Arêches, Balme Sillingy 020,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • retrousser — vt. , trousser, relever, remonter, rabattre, soulever, retourner par dessus, (son vêtement, ses manches, sa jupe, le nez, les lèvres...) : rebotlâ (Saxel.002), (a)rlèvâ, (a)rmontâ (Albanais.001, Villards Thônes.028) ; (a)rvèshî (001,028, Morzine) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • scier — vt. ; agacer (casser) les oreilles avec un bruit interminable qui revient toujours le même ; produire un bruit interminable qui agace les oreilles : raché (228b, Giettaz 215) / î (Cordon), rashî (Morzine), rassâ (Arvillard 228a) / î (Saxel 002,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”