escornar

escornar
escourna faire un affront; offenser; outrager; insulter

Diccionari Personau e Evolutiu. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • escornar — escornar(se) → descornar(se) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • escornar — v. intr. 1. Marrar. 2. Ferir (com os cornos). 3.  [Figurado] Tratar com desprezo; escorraçar. • v. pron. 4. Ferir se com os cornos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escornar — verbo transitivo 1. Área: ganadería Quitar (una persona) los cuernos de [un animal]: No debe escornarse a ningún animal. verbo pronominal 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • escornar — es|cor|nar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • escornarse — escornar(se) → descornar(se) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Escornebœuf — 43° 39′ 21″ N 0° 54′ 45″ E / 43.6558, 0.9125 …   Wikipédia en Français

  • écorner — (é kor né) v. a. 1°   Rompre une corne à un animal. Écorner un taureau.    Par exagération. Il fait un vent à écorner les boeufs, le vent est très violent. 2°   Par extension, casser un angle, une partie à un objet. Écorner une table, une pierre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • descornar — 1. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. Referido a un animal, significa ‘romper(se) los cuernos’: «Los mejores [toros] eran descornados y puestos en cautiverio» (Guzmán País [Arg. 1999]). En la lengua coloquial de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • chifrar — v. tr. 1. Adelgaçar (couro) com a chifra. 2.  [Brasil] Marrar, escornar.   ‣ Etimologia: chifra + ar chifrar v. tr. 1. Bater ou ferir com os chifres. = CORNEAR 2.  [Informal] Ser infiel. = CORNEAR, ENGANAR, TRAIR • v. pron. 3.  [Brasil, Informal] …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escornear — v. tr. Ter o hábito de escornar …   Dicionário da Língua Portuguesa

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”